Home Translation / Editing Trainings About us References Contact



WE ARE HAPPY TO HAVE WORKED FOR:

Institut Merieux (France)

INFO-PAT (Poland)

Labex LIO - Institut des Origines de Lyon (France)

Poznan University of Medical Sciences (Poland)

Poznan University of Life Sciences (Poland)

Universite Grenoble Alpes (France)

Société Française des Traducteurs (France)

Centre for Postgraduate Medical Education (Poland)

Université de Lyon (France)

(...)


A brilliant interdisciplinary spirit in the service of biomedical sciences. Excellent scientific evaluation, communication and editorial skills, also in highly challenging intercultural contexts. High-level professionalism and efficiency you can always rely on."

Prof. Christian Brechot, M.D., Scientist, Director General of the Pasteur Institute,

former Vice-President of the Merieux Institute for Medical and Scientific Affairs (France)


“Katarzyna Szymańska is an exceptional person: intelligent, talented, highly educated and a polyglot. (…) However, what is particularly worth a praise is her will to share her knowledge and skills with others. She gets involved in various local initiatives and even more, she travels all around the world fostering collaborations and propagating knowledge in places far away from Europe (China, Haiti…). Undoubtedly, she is a great science ambassador. Now she has reached for new tools to support scientists and medical doctors in communication. I am deeply convinced that this initiative [trainings in scientific communication], like all the others, will be a great success. I do recommend it."

Prof. Janusz Szymas, M.D., Poznan University of Medical Sciences,

founder and president of INFO-PAT, a private medical diagnostics service lab (Poland)


© photos & graphics: Jean-Luc Fortin


All rights reserved © 2013 - 2018 Katarzyna Szymanska



MORE TESTIMONIALS

“An excellent course, perfectly geared towards medical translators with lots of practical exercises. Highly recommended!”

Carol Bereuter,  French-to-English translator,

a participant in molecular diagnostics training for translators and interpreters in 2017 (France)

“Thank you, Katarzyna, for this training! I particularly loved the group activities in-between the technical explanations.”

Gaëlle Delauche,  English-to-French translator,

a participant in molecular diagnostics training for translators and interpreters in 2017 (France)

“Katarzyna gave us a very interesting training about the basic concepts of cancer. She always gave comprehensive answers to our questions, and organized challenging and interesting exercises to work on. This training gives me more confidence  to perform translations and reviews from the cancer field.”

Aurélie Gobet,  English-to-French translator,

a participant in molecular diagnostics training for translators and interpreters in 2017 (France)

“A very complete module.  Dynamic switching from exercises to theoretical aspects, useful tools.”

Charlotte Santamaria,  English-to-French translator,

a participant in ‘Introduction to cancer for translators and interpreters’ training in 2017 (France)


“Katarzyna is a nice and seasoned trainer. Great module!”

Gaëlle Delauche,  English-to-French translator,

a participant in ‘Introduction to cancer for translators and interpreters’ training in 2017 (France)

“A very useful workshop. The approach of co-decoding is very appreciable.”

Tang Ziyuan, Lyon University Ph.D. student in management, ISEOR and iaelyon School of Management

a ‘Decoding France for the Chinese and the Chinese for the French’  workshop participant in 2017 (France)

“Thank you for this very interesting training! It was very useful to put words on feelings and reflect on my own experience as well as learn from others.”

Marie-Camille Auscher, Lyon University Ph.D. student in materials science, Polymer Materials Engineering Lab (IMP Lyon)

a ‘Decoding France for the Chinese and the Chinese for the French’  workshop participant in 2017 (France)

“Excellent teacher, close to us, friendly, easy to approach. I strongly recommend.”

Ge Fei, Lyon University Ph.D. student in medical image processing, INSA-Lyon

a ‘Decoding France for the Chinese and the Chinese for the French’  workshop participant in 2017 (France)

“Very interesting and useful classes. I have gained more concept of the French culture and its relationship to the Chinese culture”

Niu Pei, Lyon University Ph.D. student in image processing, INSA-Lyon

a ‘Decoding France for the Chinese and the Chinese for the French’  workshop participant in 2017 (France)

“Interesting [workshop] for people who want to apprehend the Chinese culture”

Clement Grenat, Lyon University Ph.D. student in mechanics, INSA-Lyon

a ‘Decoding France for the Chinese and the Chinese for the French’  workshop participant in 2017 (France)

“This course was surprisingly interesting and has actually brought us very useful advice and skills.”

Nicolas Baillot, Labex LIO Ph.D. student in nuclear physics, Lyon Institute of Nuclear Physics

a scientific communication course participant in 2016 (France)

“MS. Szymanska’s  courses are very interactive and she is very flexible in the way the course will go, adapting to our feedbacks and demands while still maintaining the final aim but in a way that was more pleasant to us.”

Gaëtan Nardone, Lab Science Trading student, University Grenoble Alpes in Grenoble,

a scientific communication to customers course participant in 2016 (France)

“It was a real pleasure to follow this course. Katarzyna gives us really good advice which will be useful for the rest of our career.”

Glenn Robbins, Labex LIO Ph.D. student in astrophysics, Lyon Centre of Astrophysical Research,

a scientific communication course participant in 2016 (France)

“At the beginning, I was quite puzzled by this course since at the first session I didn’t clearly see why we were doing those exercises. But at the third and last session I made the link with what we had said before. So I finally find the organisation of this course really clever!”

Maëlis Arnould, Labex LIO Ph.D. student in seismology, École Normale Supérieure de Lyon

a scientific communication course participant in 2016 (France)

“A very useful course which I think is adaptable to all levels of speaking and writing. We also got a personal reward which was a nice review of our Ph.D. project abstracts.”

Romain Graziani, Labex LIO Ph.D. student in cosmology, Lyon Institute of Nuclear Physics,

a scientific communication course participant in 2016 (France)

“Very good classes with Ms. Szymańska! We had personalised exercises and all of them targeted specifically our weaknesses. Being a multicultural group, we also learned a lot about each other!“

Rachel Ramchurn, Lab Science Trading student, Joseph Fourier University in Grenoble,

a scientific communication to customers course participant in 2015 (France

“Great experience with some useful advice. All Ph.D. students should do something similar during their education. Thank you!”

Pierre Becker, Labex LIO Ph.D. student in nuclear physics, Lyon Institute of Nuclear Physics

a scientific communication course participant in 2015 (France)

“A very interesting training. New vision to adapt the communications, to understand the interculturality, and to increase the capacity to be effective in oral communication.”

Amel Amrouche, Lab Science Trading student, Joseph Fourier University in Grenoble,

a scientific communication to customers course participant in 2015 (France)